На Водохреща в Рас-аль-Хеймі (ОАЕ) відбувся захід, який поєднав українські традиції зимового циклу – колядування, щедрування, маланкування.

Під час заходу учасники творчої майстерні OVVA, діти й дорослі, показали музично-театралізовану виставу «12 поколінь щедрика», а також частували гостей традиційними різдвяними стравами – кутею, узваром, варениками, голубцями, короваєм у формі дідуха тощо.

Фото: Емірати Сьогодні

Як розповіла співорганізаторка заходу Оксана Федулова, підготовка до вистави тривала майже два місяці, і за цей час у всіх учасників творчої майстерні OVVA з’явилося справжнє відчуття команди.

«Відчуття колективу, команди дуже важливе, це надзвичайно допомагало нам у підготовці до вистави, – розповідає пані Оксана. – Кожен виявляв бажання до співтворчості, пропонував ідеї. Також кожна родина приготувала одну з 12 традиційних різдвяних страв. А координувала це все, зокрема, написання сценарію та підготовку акторів, організаторка дитячої творчої майстерні Маріям Приганович».

Емірати Сьогодні
Емірати Сьогодні
Емірати Сьогодні
Емірати Сьогодні

Під час вистави діти виявили всі свої таланти – співали, танцювали, грали на музичних інструментах, колядували й щедрували. Також присутні занурилися в родинну атмосферу свята через старовинні й сучасні чорно-білі фото

З першою зіркою гостей запросили до родинного столу, і старше покоління – пані Валентина та пан Микола Горба – розповідали про Святвечір, традиції різдвяного столу, зокрема, чому на ньому 12 пісних страв.

Фото: Емірати Сьогодні

«Як тільки ми в жовтні презентували нашу першу виставу про Котигорошка, зрозуміли, що треба рухатися вперед і готуватися до наступних заходів, – розповідає Маріям Приганович. – Звичайно, нам хотілося показати обряди зимового циклу українців – колядки, щедрівки, маланкування. Я сама родом з Буковини, і в нас дуже багато цікавих традицій маланкування: люди вдягають костюми, розфарбовують обличчя та влаштовують різноманітні перформанси та вистави. Важливою частиною маланкування є ходіння від хати до хати, коли учасники виконують спеціальні пісні й бажають щастя та достатку. Ми вирішили поєднати все в один зимовий мюзикл, і щоб це було стильно, модерново, сучасно».

Фото: Hassan Nassim Atwi

Пані Маріям також наголосила на важливості передавання дітям, зокрема зі змішаних сімей, українських традицій та мови, а також відзначила великий прогрес юних акторів у вивченні української.

Фото: Hassan Nassim Atwi

«Нам дуже хотілося цією виставою показати важливість родини, нашого родового коріння, адже для нас це найголовніше, незважаючи на змішані шлюби, – зазначила пані Маріям. – З покоління в покоління ми передаємо традиції, інформацію, мову. Де б ми не були, потрібно берегти нашу мову: навіть якщо діти переходять на англійську, вони також мають знати українську. Деякі найменші учасники вистави два місяці тому ще зовсім не говорили українською, але ми з ними ретельно працювали над дикцією, подачею, акторською майстерністю, щоб кожна дитина проявила себе як артист. Кожен учив свою роль, навіть записував себе на відео, я давала рекомандації, ставила голос та дикцію. До речі, вважаю, що голос ставиться не через звук або вокал, а через уяву, асоціації, проживання емоцій ніби як у реальному житті. Я дуже тішуся, що діти зробили великий крок уперед і в творчості, і в українській мові, яку вони вивчають саме через творчість. А ще до нашого колективу нещодавно долучилася талановита творча родина – скрипалька Юлія Москаленко та її донька Маргарита, яка має неабиякі акторські здібності».

Окремо хочеться відзначити костюми учасників вистави – від стародавнього вбрання ручної роботи до сучасних вишиванок, від гуцульського кептаря до плетеного жилету з орнаментом «Дерево життя» з короваю від сучасного бренду Gunia.

Фото: Емірати Сьогодні

Пані Маріям додала, що вишите бісером вбрання, яке на ній, своїми руками зробила її прапрабабуся: «Його носило кілька поколінь моїх предків, і я колись виступала в ньому, граючи на бандурі. А хустка – з весілля мами. У цьому вбранні я відчуваю справжній дух Різдва, який передається мені від попередніх поколінь моєї родини. Нам узагалі дуже багато всього передали з України. Моя мама, Марія Дмитрівна, працює в дитячому садочку, і там знають, що в Еміратах ми відкрили творчий простір OVVA, тож весь садочок зібрав для нас традиційні українські речі».

На заході були присутні гості з інших еміратів ОАЕ, зокрема з Дубаю та Аджману, і навіть українці, які зараз тимчасово проживають у Великій Британії. Зокрема, захід відвідала українська майстриня з розпису на склі Роксолана Гриджук (@roksi__art).

Hassan Nassim Atwi
Hassan Nassim Atwi

«У мене дуже позитивні враження від заходу, – зізнається гостя з Дубаю, філологиня й фольклористка Олеся Елві. – Впадає в око творча, домашня, невимушена атмосфера. Дуже гарно продумані костюми в кожного учасника, до найменших дрібниць, прекрасне оздоблення всього простору в етностилі: сіно, багато колосків, солом’яний павук, вишивка, цікава фотозона. Мені такий стиль дуже до вподоби. Вражає те, як в один сценарій зуміли вплести різні етнічні мотиви, і це вийшло дуже органічно – народні традиції маланкування, сюжет помирання й оживання кози, вертепні зірки, космогонічна колядка. І все це поєднано з родинністю, особистими фотоспогадами про родину кожної дитини.

Дуже сподобалося, як діти грали ролі та водночас почували себе дуже вільно. І зовсім маленькі діти, і старші – всі разом, що створювало відчуття колективу. Видно, що діти дружать між собою. Так само дуже згуртованими й зорганізованими були батьки, які не тільки накрили чудовий стіл на святвечір, але й проявили свої різноманітні таланти під час заходу. Кожен долучився і зробив щось цікаве. А все разом створювало творчу атмосферу – поєднання минулого, майбутнього та сучасного.

Фото: Hassan Nassim Atwi

Хочу побажати творчому простору OVVA далі зростати, проявляти творчість, цінуючи українські традиції, а також плекати цю любов до України в дітях».